3:0 Մուտք ճաշու:
| 3:0 The Gospel Procession:
|
3:1 Եւ ասասցեն ժամամուտ ըստ պատշաճի աւուրն: Յաւուրս կիւրակէից:
| 3:1 And the choir sings the Introit ( zhamamood) proper to the day. On Sundays:
|
3:2 Դպիրքն.
Միածին Որդի եւ Բանդ Աստուած եւ անմահ էութիւն, որ յանձն առեր մարմնանալ ի սրբուհւոյ Աստուածածնէն եւ ի միշտ Կուսէն: Անփոփոխելիդ մարդ եղեալ, խաչեցար Քրիստոս Աստուած մեր, մահուամբ զմահ կոխեցեր:Մինդ ի Սրբոյ Երրորդութենէն, փառաւորակից ընդ Հօր եւ Սրբոյ Հոգւոյն. կեցո՛ զմեզ:
| 3:2 The Choir:
Only- begotten Son and Word of God and Being immortal, who deigned to take body through the holy Mother of God and Ever- Virgin. You, unchangeable, became man and you were crucified, O Christ our God, and you trampled down death by death. You, one of the Holy Trinity, are equal in glory with the Father and the Holy Spirit; save us:
|
3:3 Սարկաւագն.
Եւ ես խաղաղութեան զՏէր աղաչեսցուք: Ընկալ, կեցո եւ ողորմեա:
Օրհնեա, տէր:
| 3:3 The Deacon:
Again in peace let us beseech the Lord.
Receive our prayers, save us, and have mercy on us. Bless, Lord:
|
3:4 Քահանայն.
Օրհնութիւն եւ փառք Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
Խաղաղութիւն ամենեցուն:
| 3:4 The Priest:
Blessing and glory to the Father and to the Son and to the holy Spirit, now and always and unto the ages of ages. Amen.
Peace to all:
|
3:5 Դպիրքն.
Եւ ընդ հոգւոյդ քում:
| 3:5 The Choir:
And with your spirit:
|
3:6 Սարկաւագն.
Աստուծոյ երկրպագեսցուք:
| 3:6 The Deacon:
Let us bow down to God:
|
3:7 Դպիրքն.
Առաջի քո Տէր:
| 3:7 The Choir:
Before you, O Lord:
|
3:8 Քահանայն.
Տէր Աստուած մեր, որոյ կարողութիւնդ անքնին է եւ փառքդ անհասանելի, որոյ ողորմութիւնդ անչափ է եւ գթութիւնդ անբաւ, դու ըստ առատ մարդասիրութեանդ քում նայեաց ի ժողովուրդս քո եւ ի տաճարս այս սուրբ: Եւ արա ընդ մեզ եւ ընդ աղօթակիցս մեր առատապէս զողորմութիւն քո եւ զգթութիւն: Զի քեզ վայելէ փառք, իշխանութիւն եւ պատիւ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
| 3:8 The Priest:
O Lord our God, whose power is inscrutable and whose glory incomprehensible, whose mercy is beyond measure and compassion infinite, according to your abundant love of mankind, look down upon this your people and upon this holy temple and make abundant your mercy and your compassion to us and to those who pray with us. For to you is befitting glory, dominion and honor, now and always and unto the ages of ages. Amen:
|
3:9 Եւ ասասցեն զՃաշու սաղմոսն եւ զշարականն ըստ պատշաճի աւուրն:
| 3:9 And the choir will chant the Midday Psalm and the Midday Chant proper to the day:
|
3:10 Քահանայն.
Տէր Աստուած մեր կեցո զժողովուրդս քո եւ օրհնեա զժառանգութիւնս քո. զլրումն եկեղեցւոյ քո պահեա: Սրբեա զսոսա որք ողջունեցին սիրով զվայելչութիւն տան քո: Դու զմեզ փառաւորեա Աստուածային զօրութեամբ քով, եւ մի թողուր զյուսացեալսս ի քեզ: Զի քո է կարողութիւն եւ զօրութիւն եւ փառք յաւիտեանս. ամէն:
Խաղաղութիւն ամենեցուն:
Որ հասարակաց զայս եւ միաձայն մեզ ամենեցուն ուսուցեր աղօթել, եւ զերկուց եւ զերից միաձայնելոց յանուն քո զխնդրուածս պարգեւել խոստացար, դու եւ այժմ զծառայից քոց զխնդրուածս առ ի յօգուտն կատարեա, շնորհելով մեզ յայսմ յաւիտենիս զգիտութիւն քումդ ճշմարտութեան եւ ի հանդերձեալն զկեանսն յաւիտենականս պարգեւելով: Զի բարերար եւ մարդասէր ես Աստուած եւ քեզ վայելէ փառք, իշխանութիւն եւ պատիւ, այժմ եւ միշտ եւ յաւիտեանս յաւիտենից. ամէն:
| 3:10 The Priest:
Lord our God, save your people and bless your inheritance, preserve the fullness of your Church. Sanctify those who have come to greet in love the beauty of your house. Glorify us by your divine power and forsake not us who have put our trust in you. For yours is the might and the power and the glory unto the ages. Amen.
Peace to all.
You who have taught us all to pray in common and with one accord and have promised to grant the requests of two or three agreeing together in your name, fulfil now the petitions of your servants as may be expedient for them, granting us in this world knowledge of your truth and in the world to come life everlasting. For you are God beneficent and you love mankind and to you is befitting glory, dominion and honor, now and always and unto the ages of ages. Amen:
|
3:11 Քահանայն.
Տէր Աստուած մեր, որ կարգեցեր յերկինս զդասս եւ զզինուորութիւնս հրեշտակաց եւ հրեշտակապետաց ի սպասաւորութիւն փառաց քոց, արա այժմ ընդ մուտս մեր մտանել եւ սրբոց հրեշտակաց, եւ լինել պաշտօնակից մեզ եւ փառաբանակից քում բարերարութեանդ:
Զի քո է կարողութիւն եւ զօրութիւն եւ փառք յաւիտեանս. ամէն:
| 3:11 The Priest:
Lord our God, you, who have established in the heavens the orders and the hosts of angels and archangels for the ministry of your glory, make now the holy angels also enter with our entrance and serve with us and glorify with us your goodness.
For yours is might and power and glory unto the ages. Amen:
|
3:12 Սարկաւագն.
Պռօսխումէ:
| 3:12 The Deacons:
Be attentive:
|