1:0 Նախերգան
[Մինչ սարկաւագը ամբողջական ուշադրութեան հրաւէր կը կարդայ ժողովուրդին, քահանան կը սկսի լռելյայն կարդալ Գոհաբանութեան աղօթքը, ամենէն երկար եւ կարեւոր աղօթքը Ս. Պատարագի: Աղօթքը կ'արտայայտէ Հայ Եկեղեցւոյ հաւատքը: Աղօթքը ուղղուած Հօր Աստուծոյ, կը յիշատակէ մեր փրկութիւնը Աստուծոյ Որդիին Հիսուսի Քրիստոսի մասնաւոր առաքելութեան միջոցաւ:Աղօթքը կը վերյիշէ կարեւոր պատմական դէպքերը որով Քրիստոս մեզի բերած եղաւ "ազատութիւն դատապարտութենէ" ` իր մարդեղութիւնը, իր տառապանքը, խաչելութիւնը, մահը եւ թաղումը, իր յարութիւնը երրորդ օրը եւ իր երկինք համբարձումը Հօր քով:
Փոխասացութիւնը սարկաւագին, դպրաց դասին, եւ քահանային միջեւ որ կը կանխէ Գոհաբանութեան աղօթքը, կը յորդորէ հաւատացեալներու ժողովը ուշադիր վիճակի մէջ ըլլալ Ս. Պատարագի այս կարեւոր բաժնի նկատմամբ:]:
| 1:0 The Prologue
( While the deacon calls the people to undivided attention, the priest beings to pray the Anaphora, or Eucharistic Prayer, the longest and most important prayer of the Divine Liturgy. The prayer express the faith of the Armenian Church. Addressed to God the Father, the prayer commemorates our salvation through the special ministry of Jesus Christ, the Son of God. The prayer recalls the key biblical events by which Christ has brought us " freedom from condemntation:" his incarnation ( birth as a human being), his suffering, crucifixion, death and burial, his resurrection on the thrid day, his ascension into heaven with the Father, and his second coming. The dialogue between the deacon, choir and priest, which precedes the Eucharistic Prayer exhorts the assembly to heightened attention for this important part of the Divine Liturgy:
|
1:1 Ոմանք եւ զայս ասեն ի հանդիսի տօնի:
| 1:1 On major feasts some also sing this:
|
1:2 Սարկաւագն.
Որք հաւատով կայք յանդիման սուրբ սեղանոյս արքայական, Տեսէք բազմեալ զՔրիստոս արքայն, եւ շուրջ պատեալ զօրք վերնական:
| 1:2 The Deacon:
You, who stand with faith before the royal holy table, behold Christ the king seated, surrounded by supernal hosts:
|
1:3 Դպիրքն.
Վեր համբառնամք զաչս ունելով, եւ պաղատիմք զայս ասելով. Զմեղս մեր մի յիշեսցես, այլ գթութեամբ քո քաւեսցես:
Ընդ հրեշտակացն օրհնեմք զքեզ, եւ ընդ սրբոց քոց, Տէր փառք քեզ:
| 1:3 The Choir:
We lift up our eyes and behold and implore him saying: Remember not our sins, O Lord, but in your compassion forgive us. With the angels and with your saints we praise you, Lord; glory to you:
|
1:4 Սարկաւագն.
Ահիւ կացցուք, երկիւղիւ կացցուք, բարւոք կացցուք, եւ նայեցարուք զգուշութեամբ:
| 1:4 The Deacon:
Let us stand in awe, let us stand in the fear of the Lord, let us stand straight, let us attend with good heed:
|
1:5 Դպիրքն.
Առ քեզ Աստուած:
| 1:5 The Choir:
To you, O God:
|
1:6 Սարկաւագն.
Պատարագ Քրիստոս մատչի անարատ գառն Աստուծոյ:
| 1:6 The Deacon:
Christ, the spotless Lamb of God, offers himself in sacrifice:
|
1:7 Դպիրքն.
Ողորմութիւն եւ խաղաղութիւն եւ պատարագ օրհնութեան:
| 1:7 The Choir:
Mercy and peace and a sacrifice of praise:
|
1:8 Քահանայն.
Շնորհք, սէր եւ աստուածային սրբարար զօրութիւնն Հօր եւ Որդւոյ եւ Հոգւոյն Սրբոյ, եղիցի ընդ ձեզ ընդ ամենեսեանդ:
| 1:8 The Priest:
The priest turns to the people and, making the sign of the cross over them, says:
The grace, the love and the divine sanctifying power of the Father and of the Son and of the Holy Spirit be with you all:
|
1:9 Դպիրքն.
Ամէն: Եւ ընդ հոգւոյդ քում:
| 1:9 The Choir:
Amen. And with your spirit:
|
1:10 Սարկաւագն.
Զդրունս, զդրունս. Ամենայն իմաստութեամբ եւ զգուշութեամբ: Ի վեր ընծայեցուցէք զմիտս ձեր աստուածային երկիւղիւ:
| 1:10 The Deacon:
The doors, the doors! With all wisdom and good heed lift up your minds in the fear of God:
|
1:11 Դպիրքն.
Ունիմք առ քեզ Տէր ամենակալ:
| 1:11 The Choir:
We have them lifted up to you, O Lord almighty:
|
1:12 Սարկաւագն.
Եւ գոհացարուք զՏեառնէ բոլորով սրտիւ:
| 1:12 The Deacon:
And give thanks to the Lord with the whole heart:
|
1:13 Դպիրքն.
Արժան եւ իրաւ:
| 1:13 The Choir:
It is proper and right:
|